איטליה משנה את ההמנון הלאומי: המילה שנעלמה בלי הודעה רשמית

ללא הודעה רשמית וללא דיון ציבורי, הוסרה הקריאה "כן!" מסיום ההמנון האיטלקי. ברומא מדגישים: לא מהלך פוליטי, אלא חזרה לגרסה המקורית שנכתבה במאה ה־19

מטס באיטליה | EPA/FABIO FRUSTACI

מטס באיטליה | צילום: EPA/FABIO FRUSTACI

תוכן השמע עדיין בהכנה...

איטליה ערכה שינוי קל בהמנון הלאומי שלה, והסירה ממנו את הקריאה המודגשת "כן!" (Si!) שהופיעה לאחר הקריאה להגן על המולדת – כך מסרו אתמול (שלישי) מקורות ממשלתיים.

מקור המעורה בפרטים מסר כי המטה הכללי של צבא איטליה פרסם בשבועות האחרונים הנחיות רשמיות לביצוע השינוי, בהתאם לצו נשיאותי שפורסם ברשומות הרשמיות בחודש מאי, ואשר התייחס לגרסה המקורית של ההמנון. עד לשינוי האחרון, הסתיים ההמנון "אחֵי איטליה" במילים: "אנחנו מוכנים למות, אנחנו מוכנים למות, איטליה קראה! כן!".

הידיעה על הסרת המילה האחרונה, שלא פורסמה ביוזמת הממשלה, דווחה לראשונה ביום שלישי בעיתון Il Fatto Quotidiano, ואושרה לאחר מכן על ידי מקורות במשרד הביטחון ובלשכתו של נשיא איטליה, סרג'ו מטראלה. מקור בלשכת הנשיא הבהיר כי השינוי אינו נובע משיקול פוליטי כלשהו, אלא משיקולי "טוהר הטקסט", וכי מדובר בהסרת תוספת שלא הופיעה במילות השיר המקוריות.

הכי מעניין

את ההמנון "אחֵי איטליה" — שהוא גם שם מפלגתה של ראש הממשלה ג'ורג'ה מלוני — כתב המשורר גופרדו מאמלי בשנת 1847, עוד לפני איחוד איטליה. בעוד שבמילות השיר המקוריות של מאמלי לא הופיעה המילה "כן", היא כן נכללה בפרטיטורה המוזיקלית המקורית של ההמנון, שחוברה באותה שנה על ידי המלחין מיקלה נובארו. עותקים של מילות השיר המקוריות ושל התווים המקוריים מופיעים באתר הרשמי של ממשלת איטליה.

עוד כתבות בנושא

עוד כתבות בנושא

עוד כתבות בנושא