מחלוקת קשה בעיריית אשקלון: איך מאייתים את המילה "לכיש"?
איך מאייתים את המילה "לכיש" באנגלית? בעיריית אשקלון כנראה לא ממש בטוחים בתשובה. אולי זו הסיבה שבשני שלטים ברחוב אוית השם בצורה שונה. יומיים לאחר פנייה מזמן הדרום בנושא הוסדר העניין

לפני מספר שבועות, עדכנה העירייה חלק משלטי הרחובות באשקלון, כולל את אלה של רחוב לכיש.
העובדים שהדפיסו את הכיתוב על השלטים, כנראה לא היו מתואמים זה עם זה, או שפשוט התווכחו ביניהם כיצד מאייתים את המילה "לכיש" באנגלית.
זו הדרך היחידה להסביר את העובדה שעל השלט הראשון נכתבה המילה לכיש Lahush ואילו על השלט השני – הניצב במרחק של פחות משלושים מטרים – אותה מילה נכתבה
הגענו למקום וצילמנו את שני השלטים, כדי שתוכלו להתרשם מהפדיחה וגם להחליט בעצמכם מהי הצורה הנכונה לכתוב את השם של הרחוב באנגלית.
אגב, תושבי הרחוב דווקא די משועשעים מכל העניין. "זה ממש לא דבר שמזיק לנו", אמר התושב שלומי דהן, "להפך, זו דווקא בדיחה בכלל לא רעה והרבה פעמים הסתלבטנו על השלטים האלה. אבל מצד שני, עצוב לדעת שזהו פרי עבודתם של עובדי הרשות העירונית שלנו".

מעיריית אשקלון נמסר בתגובה: "מבדיקה שנערכה על ידי עובדי היחידה לתעבורה ודרכים התברר כי אכן הכיתוב על גבי שילוט הרחוב לא היה תקין.
"צוות תעבורה פעל מיידית לתיקון והחלפת השלט הלא תקין. מחלקת אחזקה מודה על ערנות התושב ומערכת העיתון שהתריעה ומזכירה לתושבים לשרות העירוני מוקד 106 שמעביר ליקויים כאלו למחלקות הרלוונטיות לטיפול מיידי".
כמובן שעם קבלת התשובה הזדרזנו לצאת לרחוב לכיש וגילינו שאכן, הפעם גילתה העירייה יעילות למופת. יומיים לאחר קבלת התלונה מזמן הדרום הציבה העירייה שלט חדש ברחוב. שאפו.