 |
אחת הדילמות הגדולות העומדות בפני כל יוצר מוזיקה דתי, מתמקדת בשאלת השפה. האם לשיר בעברית רגילה, או שמא ב"עבריס", השפה בה מתפללים ולומדים החרדים, שבאה לידי ביטוי בין השאר בקריאת קמץ כחולם או כשורוק, שורוק כחיריק והגיית האות ת', כשהיא ללא מפיק, כס'.
חברי תזמורת איילת-השחר, היוצרת מוזיקה יהודית וחבריה משתייכים לזרם הדתי-לאומי, החליטו לפתור את הדילמה בדרך מקורית: אלבומם החדש, "הולכת ורבה", יצא לחנויות בשתי גרסאות - בעברית וב"עבריס".
אלעד דויטש, קלידן הלהקה (ומבקר המוזיקה של NRG יהדות), מספר על הדרך שהובילה לפיתרון המקורי: "לפני שנתיים, כשהתחלנו לעבוד על הדיסק, המליצו לנו לשיר אותו בעבריס. האינסטינקט הראשוני שלל את הרעיון מכל וכל, אולם לאט לאט הבנו, שאם ברצוננו להגיע אל כל הקהלים של הציבור הדתי, נהיה חייבים למצוא פתרון. אחרי מספר רעיונות כושלים, עלה הרעיון של הכפלת השירה בדיסק והוצאתו בשתי גרסאות, עברית ועיבריס. בהתחלה הרעיון (וגם המבטא) נשמע לנו מוזר, אך בסופו של דבר התחברנו לעניין והצלחנו לרקוד על שתי החתונות...".
במיוחד ל-NRG יהדות, הנה לפניכם שתי הגרסאות לשיר "התנערי" - בעברית, וב"עבריס".
|
 |
 |
 |
 |
|
|