כיצד שודר בערוץ 10 תרגום נאום אובמה?

בעוד שבערוץ 1 ו-2 נאלצו הצופים להסתפק בתרגום של השדרים באולפן, השיג כתב ערוץ 10 בוושינגטון את הנאום ההיסטורי לפני כולם

ערן סויסה | 20/1/2009 20:22 הוסף תגובה הדפס כתבה כתוב לעורך שלח לחבר
האם תהיתם כיצד בחדשות 10 הצליחו לשדר הערב (ג') את נאום ההשבעה של ברק אובמה עם תרגום סימולטני לעברית? להלן ההסבר.

נאום אובמה בערוץ 10
נאום אובמה בערוץ 10 ערוץ 10
בעוד שצופי ערוץ 1 ו-2 נאלצו להסתפק בכתובית אחת כללית שהתחלפה מדי כמה דקות ובתרגום של הנוכחים באולפן, צופי ערוץ 10 זכו לתרגום ישיר של הנאום ההיסטורי. לאחר בירור קצר התגלה כי כתב חדשות 10 בוושינגטון, גיל תמרי, השיג את הנאום זמן קצר לפני כן והעביר אותו אל מערכת החדשות, שם מיהרו לתרגמו.

בכדי להספיק לתרגם אותו תוך זמן קצר, הפקידו על המשימה שני מתורגמנים, כשכל אחד מהם קיבל חלק אחר של הנאום. למרות
זאת, בחלק קטן של הנאום לא היה תרגום, זאת משום שהטקסט המקורי שהעביר הכתב היה חסר חלק קטן מן הנאום.

בכדי לשדר את הכתוביות בשידור חי נאלצו בערוץ 10 להשתמש גם בטכנולוגיה מיוחדת אשר פותחה באופן ייחודי בערוץ 10 עבור הצופים כבדי השמיעה, ובה הם משתמשים מדי ערב במהדורות החדשות שלהם עבור צופי "יס".

גורם המעורב בפרטים התייחס להצלחת הערוץ בהשגת הנאום ואמר כי "זה באמת שיחוק שלהם". הוא הוסיף כי "יש להניח שמי שלא הבין את התרגום עבר לערוץ 10 ונשאר שם". כעת נותר לראות אם התרגום סייע לנתוני הרייטינג, שיגיעו מחר בבוקר.

כל המבזקים של nrgמעריב לסלולרי שלך

תגובות

טוען תגובות... נא להמתין לטעינת התגובות
מעדכן תגובות...

עוד ב''תקשורת''

כותרות קודמות
כותרות נוספות

פייסבוק

פורומים

כותרות קודמות
כותרות נוספות
;
תפוז אנשים