חופשה בחו"ל: להרגיש כמו מקומי

למרות שרובנו ממש לא רוצים להיראות כמו תיירים במהלך חופשה בחו"ל- המבט המבולבל בעיניים והתקף החרדה מהמטבעות הזרים יסגיר כל טייל מסור. מזל שאנחנו חיים בתקופה של אפליקציות סלולריות שיכולות להקל עלינו – ועל המקומיים - בחופשה

עלמה גור | 28/8/2011 11:10 הוסף תגובה הדפס כתבה כתוב לעורך שלח לחבר
כיף להתרחק מהטריטוריה הביתית ולהכיר טעמים, ריחות ומראות של מקום חדש וזר. מה שפחות כיף זה לבלוט כזר או כתייר. איכשהו תמיד מתלווה לזה החשש שמישהו ינסה למכור לך משהו שאתה לא צריך, יגבה ממך מחיר מופקע או ימליץ על מלכודת תיירים בהרגשה שהוא עושה לך טובה.
 
מקומיים ותיירים טובלים בגנגס
מקומיים ותיירים טובלים בגנגס צילום: fyunkie, cc-by

ברור שלמקומיים קל לזהות זרים מהמערב במקומות כמו אפריקה או דרום מזרח אסיה, אבל אפילו בערים כמו ניו יורק או לונדון, שהן ערי הגירה, יזהו את התייר המזדמן. הבגדים הקצת שונים, המבט המבולבל, הקושי בלהמיר קילומטרים למיילים ומעלות צלזיוס לפרנהייט, הספירה האיטית של המטבעות הזרים, כל אלה יסגירו אתכם. מי שרוצה יכול להסתוות למקומי, לפחות באופן חלקי.
אפליקציות סלולריות רבות שנועדו לסייע בהתמצאות במקום זר יכולות לפתור חלק גדול מהבלבול. הקאטץ': תהיו מחוברים לטלפון כמו לאינפוזיה, שזה יכול לבוא על חשבון האינטראקציה עם המקומיים.

האותיות הקטנות בתפריט:  גם אם אתם מצליחים לקרוא את התפריט, זה עדיין לא אומר שאתם מבינים אותו. גם אם זיהיתם מילים ספציפיות במנה, לא בטוח שירדתם לעומקם של המרכיבים שלה, שעלולים להרוס לכם את הנתח המסוים של הבשר או את הסוג המסוים של הגבינה, הפסטה או המאפה. אפשר להציק למלצר

בשאלות או לעשות שיעורי בית וללמוד מבעוד מועד על הקולינריה המקומית., אבל אפשרות נוספת היא להשתמש באפליקציה סלולרית שמפענחת שמות של מאכלים, כמו אפליקציית אייפון שנקראת Foodict Food Dictionary. מקלידים את שם המנה ומקבלים את כל המידע עליה.
  

שואו מי דה מאני:  עם כסף גדול לרובנו אין קושי להסתדר, אבל כשמדובר במטבעות העניין מסתבך. זה לא כל כך משמעותי כשמדובר בקניות גדולות, אבל אם חבל לכם על הרבע שעה שתקדישו לטובת תשלום על גביע גלידה, כדאי להכיר מראש את הכסף הקטן ולמיין אותו בצורה נוחה בארנק. אם אתם מאלה שחייבים לדעת בדיוק כמה זה היה עולה לכם בשקלים, תוכלו להשתמש באפליקציה להמרת שערי מטבעות, כמו ה- Currency Converterשל Onada. 

לא רק עברית קשה שפה: אם אתם מבינים את השפה המדוברת ביעד שבחרתם אבל לא ברמת שפת אם, תתקלו לא פעם בביטויים שמשמעותם אינה ברורה לכם. לזה אי אפשר להתכונן מראש, בטח לא כשמדובר בנסיעה לחופשה קצרה. לאייפון ולאנדרואיד יש אפליקציה חינמית שנקראת iTranslate. היא מכסה 50 שפות, כולל ביטויים שגורים. האפליקציה גם מתיימרת לתרגם ביטויים שנאמרו לתוך המיקרופונים של האייפון והאייפד, אבל לא בהצלחה מרובה.

סליחה, איפה זה הקולוסיאום?
סליחה, איפה זה הקולוסיאום? AFP

היכולת להכיל: כל עוד האמריקאים מסרבים לעבור לשיטה המטרית ומתעקשים למדוד מעלות בפרנהייט, לא נותר למי שמבקר שם אלא להתאים את עצמו למקום. זה פחות משמעותי כשמדובר במזג האוויר כי תוכלו להבין מהתחזית אם חם, קר, גשום או מושלג, אבל אם אתם צריכים למלא דלק, לחשב מרחקי נסיעה או לעשות קניות ולהבין את המחיר ביחס לגלונים ואונזים, כדאי שתתיידדו עם יחידות המדידה הזרות, כי המקומיים, בדרך כלל, לא יוכלו לעזור. אפשר להיעזר באפליקציית ConvertMe לאייפון ולאנדרואיד. 

תעשו שירות לעצמכם: ברוב מדינות המערב אפשר להסתמך על תחנות דלק, קניונים ובתי קפה כמקומות שאפשר להתפנות בהם, מקסימום תמורת תשלום. בכל מקרה, אחת המילים הראשונות שכדאי לשנן בכל שפה זרה היא "איפה השירותים?" או לפחות "השירותים", ולהיות מוכנים לאפשרות שלא תמיד תהיה תשובה ברורה (אלא אם, למשל, אתם יודעים איך אומרים בהינדי "ביחד עם כולם, ליד פסי הרכבת"). אם גם במקרה הזה אתם רוצים להשתמש בטלפון החכם שלכם, תוכלו להיעזר באפליקציית Toilet/Bathroom Finder לאייפון או לאנדרואיד. לפי המקום שבו אתם נמצאים תקבלו מפה או רשימה של כל השירותים הציבוריים בסביבה. המאגר כולל נכון לעכשיו כ-60,000 בתי שימוש ברחבי העולם ומבוסס על ידע שתרמו משתמשים שנמאס להם להתאפק.

ותרו על הקבקבים: אם תרוצו לקנות וללבוש את התלבושת המקומית מיד עם הגיעכם ליעדים כמו נפאל או בוליביה, תהיו בטוחים שבאותה מידה יכולתם לכתוב על המצח שאתם תיירים. אבל אם אתם חפצים באופנת הקז'ואל המקומית, תתכוננו לחוסר סנכרון עם המידות שאליהן אתם רגילים. לא תמיד תמצאו תוויות בינלאומיות כמו ב"זארה". בדיוק בשביל זה כדאי להוריד אפליקציה להמרת מידות או לעשות שיעורי בית. מקסימום תמדדו הרבה פעמים את אותו הדגם ותטרידו קצת את המוכרים עד שתגיעו למידה הנכונה.

והכי חשוב - לא להיראות קלולס: תיק גב מצויד במנעולים מתוחכמים, חגורת כסף שצמודה לבטן, כובע מטיילים, לונלי פלאנט ביד ומבט מבוהל בעיניים יספרו לכולם שאתם לא מכאן. אפשר לוותר על הפרנויה ולהסתמך על העובדה שרוב בני האדם בעולם אינם גנבים, כייסים ואנסים דוברי שפות זרות. את הכסף וחפצי הערך אפשר להשאיר בכספת במלון ולקחת אתכם למשך היום תיק פשוט בדיוק כמו זה שאתם מסתובבים אתו בתל אביב או ירושלים. אם אתם צריכים עזרה בהתמצאות, נסו לדבר עם המקומיים, זה בדרך כלל הרבה יותר נחמד מאשר מפחיד.

כל המבזקים של nrgמעריב לסלולרי שלך

תגובות

טוען תגובות... נא להמתין לטעינת התגובות
מעדכן תגובות...

פייסבוק

פורומים

כותרות קודמות
כותרות נוספות
;
תפוז אנשים
vGemiusId=>/channel_leisure/tourism/ordering_new_2/ -->