התוספת שתופסת: מריצ' רץ' ועד צ'ומפי
יובל אברמוביץ' התמוגג ממארז תוכניות הילדים והנוער של הערוץ הראשון, זאת עד שמצא באיזור התוספות עדות למצב הפוליטי העגום של מדינת ישראל. צ'ומפי מתהפך בארכיון

תקציר העלילה
צ'ומפי ואין-שם, סער פיין ודנה דבורין, ששי ויונה, "ראש כרוב", "ריץ' רץ", "טלפלא", תמרי, החתול שמיל, תמיר קמחי ויעל אלמוג, דליק וטוליפ, "הצצקנים". וגם: "פלאי קלעים", "קרוסלה", "קשרים מצוירים", "מסיבת גן", "שיישאר בינינו", "תוסס". הופה-היי! הופה-היי! הופה -היי, היי, הייייי!! היו ימים עם תוכניות הילדים והנוער של הערוץ הראשון.
המארז
נדמה שלקודקודי הערוץ הראשון נפל סופסוף הSIM. מישהו ברוממה הפנים שלחומרי הארכיון שנדחקים למשבצת שידור לילית ונידחת בערוץ 33, יש משמעות תרבותית ובעיקר פוטנציאל כלכלי.
יחד עם חברת NMC יונייטד הוציא הערוץ, בשנתיים האחרונות, מארזים המאגדים
למארז "מריצ' ועד רץ' – הרגעים המרגשים מתכניות הילדים האהובות", נדחסו בקושי רב ארבעים שנות טלוויזיה לשלושה דיסקים המחולקים לגיל הרך, ילדים ונוער. בחלק מהמקרים, כמו בעריכת התוכניות "הצריף של תמרי", "שלוש, ארבע, חמש וחצי", "ריצ'-רצ''" ו"ראש כרוב", מדובר במעדן אמיתי, אך בחלק אחר מהמקרי,ם כמו בעריכת "הופה היי", "החתול שמיל", ובעיקר ב"מסיבת גן" בהם עונות שלמות לוקטו לכדי חמש דקות, מדובר בפספוס של ממש.
העייפות ניכרת בדיסק השלישי בו בחלק מהתוכניות הסתפקו בשיבוץ פתיחי התוכניות בלבד, במקרה של "תוסס" הסתפקו בשתיים וחצי דקות ממאות שעות שידור. הדיסק השלישי סובל כולו מעריכת מרושלת ובעיקר מתחושת חלטורה של תפסת מרובה, לא תפסת.
היו מוטב לו יוצרי המארז היו מוותרים על תוכניות כמו "שירים ונפלאות", "מוטל בן פייסי החזן", "הספינה המזמרת" או מגזין הספורט העבש, "מהר יותר, גבוה יותר, חזק יותר" - שלא הותירו את חותמן, לטובת הרחבת זמן המסך של תוכניות הקאלט.
התוספות
500 דקות של חומרי ארכיון מכיל המארז ואין ספק שחלק מהאוצר האמיתי, שבגללו שווה להשקיע 99 שקלים, מסתתר בגזרת התוספות שם חבויות בחלק מהמקרים, הפקות באורך מלא.
המחזמר "זרעים של מסטיק", לדוגמא, מוכיח שיש אלטרנטיביות ישנות אך רלוונטיות מול כל המבולבלים, מגניבים ושאר המחלטרים הנוכחיים בשוק הילדים. כך גם יונה אליאן וששי קשת שלא נס ליחם בפרק מלא של "שלוש, ארבע, חמש וחצי". אגב, השניים חידשו בהצלחה לפני כשנה את פורמט הסדרה על ידי הוצאת די.וי.די חדש.
כמה חבל שלא את סמי ולא את סוסו הערבים, כמו גם את שאר תוכניות הילדים בערבית, לא יוכלו אזרחי ישראל להבין. מישהו החליט לחסוך עליהם ולפסוח על כתוביות בשפה העברית. תוספת ראויה וחשובה שכזאת, ללא תרגום, מותירה את הצפייה במארז המשובח עם טעם מר מאוד בפה. זוהי תזכורת עצובה לחפיפניקיות של הערוץ הראשון ותזכורת עצובה עוד יותר לדחיקתם של ערביי ישראל אל השוליים. חראם.
"מריצ' ועד רץ' – הרגעים המרגשים מתכניות הילדים האהובות", NMC יונייטד