ויקטוריה חנה עושה ראפ יהודי
ויקטוריה חנה נשבתה בקסמם של ספרי היהדות והתפילות של אביה והפכה את הטקסטים העתיקים בעברית ובארמית לשירי ראפ. "מוזיקת הראפ היא בת זמננו, אבל מקורותיה הם קדומים – שימוש במילה בטקסים עתיקים – הקשר בין מילה מדוברת למצלול שלה, למקצב ולמוזיקה הנוצרת היה בלתי נפרד"

"השילוב בין הראפ לטקסטים האלו הגיע אליי באופן לגמרי טבעי, כי הטקסטים הקבליים עוסקים במילה המדוברת ככלי בורא", היא מסבירה, "כך נברא העולם – אלוהים דיבר והדברים קרו. מוזיקת ראפ מחזירה את הדיבור למקום הקדמוני, ומתייחסת למילה לא רק ככלי אינפרומטיבי, אלא כסאונד ומקצב, שמעצימים את המשמעות. מוזיקת הראפ היא בת זמננו, אבל מקורותיה הם קדומים – שימוש במילה בטקסים עתיקים – הקשר בין מילה מדוברת למצלול שלה, למקצב ולמוזיקה הנוצרת היה בלתי נפרד".
מתי עשית את ההקשר הזה בין ראפ לטקסטים האלו?
"ביליתי כמה תקופות ארוכות בניו יורק, שם נחשפתי בין היתר למוזיקת הראפ המקורית השחורה, הוקסמתי ממנה, והפה שלי מיד רצה להשתתף בחגיגה, אבל בשפה הקשורה אלי. לכל שפה יש את המוזיקה שלה. בגלל שגדלתי בבית דתי, השפתיים שלי מצאו את עצמן מונעות ומוזזות ללא הרף מול טקסטים עתיקים מן הסידור והתנ"ך, ומכאן החיבור בא מגיל צעיר באופן טבעי ביותר".
"חלק מהטקסטים הינם טקסטים אותם הייתי מתפללת ולוחשת כל חיי, כגון שיר השירים – בכל יום שישי אחרי הדלקת נרות השבת, תפילת "אשר יצר" אחרי כל פעם שיוצאים מהשירותים", מוסיפה ויקטוריה, "חלק אחר של הטקסטים אותם בחרתי, עוסקים בטקסים הקשורים לא'ב' או ללימוד האותיות, כגון "ספר יצירה" המיוחס לאברהם אבינו, תפילת "הושענא רבא" – טקס להורדת גשם המבוסס על רצף האותיות".

הערב (ה') תעלה ויקטוריה חנה לבמה בלבונטין 7 בתל אביב. בימים אחרים היא דווקא נודדת מחוץ לישראל ומפיצה את המוזיקה שלה במקומות כמו הודו, יפן, מקסיקו, ברזיל ואוסטרליה וזכתה לביקורות טובות ולשבחים בניו יורק טיימס. בניו יורק, אגב, שיתפה פעולה עם הבלקן ביט בוקס.
אלו תגובות את מקבלת מחוץ לישראל?
"התגובות היו נלהבות והביקורת מצוינות. מכיון שמוזיקה היא שפה אוניברסלית, ואני משתמשת בשפה העתיקה גם בתור סאונד, קהל רחב מאד מבין וחווה את השירה שלי באופן שונה בכל מקום, ממונגוליה ועד ברזיל. מעבר
ויקטוריה חנה, יום ה' ה-13 בנובמבר, 20:30, לבונטין 7, תל אביב