• 33.

    ומה דעתך על

    נאורה רחמילביץ, 12/01/10 23:40

    מר רוזנטל, שלום רב.
    שמעתי בבירור ''שלופים''. מעניינת דעתך על המלה ''גנובים'', משום מה לא נגעת בה או שלא עלתה בדעתך בהקשר זה. האין שתי המלים דומות במשמעותן?
    בברכה
    נאורה

  • 32.

    שלוכיים

    חיים, 12/01/10 09:14

    קובי פרץ דיבר כנראה באידיש עם החברה הוא הרי לא מבין מרוקאית לכאורה אלא אידיש. והם נעלבו. הם אשמים. שילמדו אידיש.

  • 31.

    אמר שלופים זה הוכח כבר

    אמיר, 03/01/10 20:03

    תרגיעו

  • 30.

    עלוב ביותר

    גלית פ''ת, 26/12/09 16:53

    יש תת רמה יותר מיזה?

  • 29.

    אין כמו התרגום של י''ד ברקוביץ

    עונה אמן לעצמו, 25/12/09 17:23

    שהיה, כמו שלום עלייכם, תלמיד חכם מופלג, המתרגמים המאוחרים לא מבינים שצריך פשוט לדעת הרבה מאוד יהדות ומקורות כדי לתרגם את שלום עלייכם. חבל על היידיש הנפלאה שהלכה לאיבוד בישראל, ואני אומר זאת כתימני.

  • 28.

    תמיד המילה flojo בספרדית מזכירה לי את המילה ''שלוך'' (ל''ת)

    א, 25/12/09 16:48

  • 27.

    תודה על התשובה בענין המרק

    ניר, 25/12/09 16:24

    גם בביתנו יש דיון תמידי בנושא. אשתי הביאה מבית אמה את שתיית המרק, למרות שלשמחתי הוא בד''כ די סמיך, בעוד שבבית הוריי היינו אוכלים אותו.
    טוב לשמוע שזה מטריד עוד אנשים...

  • 26.

    שלוף = לשון

    יהודה נויפלד, 25/12/09 11:52

    צריך לתת לקובי פרץ להנות מהספק.

    קובי הרגיש שהאנשים בחתונה אינם שרים ואינם מגיבים בהתלהבות ולכן פנה אל נגניו ביידיש(כדי שאורחיי המסיבה לא יבינו) ואמר הקהל בשלפשטונדה = שינה בין 14-ל 16 ובקיצור '' ש ל ו פ י ם ''

    • כן, בדיוק, קובי פרץ פנה לנגניו ביידיש...

      אי מי, 25/12/09 16:26

      כמו שאומרים ב(א)מרוקאית - תן לי הפסקה.

  • 25.

    יש כאן הערות פוגעות מאוד. תתביישו לכם. (ל''ת)

    מרוקאי, 25/12/09 11:51

  • 24.

    התרגום של ברקוביץ מקסים!

    שימי, 25/12/09 11:04

    ומי אמר שהתרגום שלו פחות מדוייק? הלא נעשתה השוואה בין התרגומים אך לא מול המקור עצמו!!
    וחוצמזה - טוביה החולב הו אחד הסיפורים המקסימים, המרגשים והמצחיקים שקראתי מימי.

  • 23.

    מי שמתפרנס מ''מוזיקת כפיים'' (ל''ת)

    שלא יתפלא אם הוא חוטף כאפה מהקהל שלו., 25/12/09 10:25

  • 22.

    ברקוביץ - תענוג

    א, 25/12/09 09:12

    לא נראה לי שהעסיסיות של האידיש עוברת לקורא בתרגומו של מירון, למרות השימוש במילים מהשפה, ולעומת זאת עוברת בתרגומו של ברקוביץ על אף השימוש בשפה גבוהה.

  • 21.

    איזה מלוקק קובי פרץ ..רק זמר וחושב שהאולימפוס הבית שלו תרד תרד (ל''ת)

    ירח כחול , 25/12/09 08:47

  • 20.

    ברקוביץ הוא התרגום המוצלח ביותר

    אין על התרגום של ברקוביץ!, 25/12/09 04:57

    שלום עליכם הסכים לתרגום זה של חתנו.
    נכון שהוא בשפה ספרותית יותר, ממילא אינו מכוון ל''שלוכים'', לא המרוקאים ולא האשכנזים...

  • 19.

    השתן עלה לו לראש (ל''ת)

    מנו, 25/12/09 04:56

  • 18.

    מה עוד מצפים ממרוקאים..שילכו לעבוד? הפרימיטים רוצים רק כבוד פחחחחחחחחח (ל''ת)

    ערן שמיע - גבעתיים, 25/12/09 03:39

    • אם אתה ער בשעה כזו...אז בטוח שאתה גם לא עובד (ל''ת)

      נתיב, 25/12/09 06:49

  • 17.

    מה ההבדל בין צ'ח צ'ח לשלוח? (ל''ת)

    טורונטו טורונטו, 25/12/09 02:42

  • 16.

    אפשר לומר משהו אחר ?

    מרזוט , 25/12/09 02:20

    שלוח במקור הוא כינוי לברברים (פעמיים ב- בסגול), שהם תושביה המקוריים והאמיתיים של מרוקו, להבדיל מהערבים שפלשו אליה והתיישבו באיזורי החוף.
    מיותר לציין שהערבים לא היו משכילים יותר משבטי הברברים. (על פי דתם: נהפוך הוא).

    היהודים נמלטו מאיזורי החוף המוצפים בפולשים הערבים, חיפשו ומצאו מקלט אצל שבטי הברברים בכל רחבי מרוקו.
    שלא כמו הערבים, יחסם של הברברים ליהודים היה נפלא, מנומס, מהודר.
    להווי ידוע: הרוב המוחלט של יהודי מרוקו חיו בקרב הברברים. ואם אחדים מהמרוקאים מכנים בבוז מרוקאים אחרים בכינוי ''שלוח'' - זה מעיד לא רק על בורות, אלא גם על גול עצמי.
    גם אלה המתהדרים במוצא מ''קזהבלנקה'': קזהבלנקה היתה בסך הגל כבפר דייגים קטן שקלט גלי הגירה גדולים של יהודים שירדו מההרים אחרי המלחמות.

    כותב הדברים הללו הוא מרוקאי, יליד מרוקו, שנולד בהרי האטלס. נולד בקרב השלןחים. מקורי ללא סייג.
    זה לא מנע ממני ממני להשכיל, להחכים, ולכתוב דברי טעם הרבה יותר מכמה כאלה שחושבים שאינם ''שלוחים''.

    בברכה לכולם.

  • 15.

    אני לא מבין. ממתי למרוקאי אסור לקלל, להתבטל, להשתמט, לפשוע... ?

    מה קורה פה ?, 25/12/09 01:47

    פרץ מרוקאי, אז מותר לו.

  • 14.

    איזה מבט סקסי יש לעורך דין שלו?? מי מכיר.? (ל''ת)

    ילין, 25/12/09 01:21

  • 13.

    הכינויי שלוח כפי שידוע לי זה בן אדם פרמיטיבי

    מרוקאי, 25/12/09 01:08

    בכפרים במרוקו היו נקראים שלוחים

    • חחחחחח המרצפת מלגלגת על הסוליה... (ל''ת)

      חחחחח, 25/12/09 09:11

  • 12.

    יש לפרץ מבט כל כך מטומטם -אבל כל אחד מוצא לקוחות ברמתו ובדמותו (ל''ת)

    אבי, 25/12/09 00:30

    • חחחחחחחחחחחח

      אבי, 25/12/09 02:53

      הרגת אותייייי

  • 11.

    הגיוני

    איציק, 25/12/09 00:25

    בתור אשכנזי - תגובת 9 נכונה לחלוטין ''שלוח'' זה אדם לא מסודר!!!

  • 10.

    אבל הוא באמת אמר שלופים ....

    אשכנזי שלא מבין על מה המרוקאים רבים הפעם., 24/12/09 22:52

    העלו את הסרט וידאן לאינטרנט וברור שהוא אמר שלופים - שאף אחד לא יודע מה זה אומר ...

    • אמר שלוחים, באבוה אמר

      מרוקאי מלומד, 25/12/09 08:04

      אם תמיר את הסרט כדי שירד למחשב ותתקדם פריים פריים תוכל לצפות בתופעה מעניינת.
      כדי להגיד שלופים צריך לכווץ את השפתיים לעיגול קטן באמצע המילה. כדי להגיד שלוחים צריך להרחיב אותן לכל רוחב הפה.
      שלא לדבר על האוזניים ששומעות חית במקום פא.

      סאלאמתק?

  • 9.

    כבן לעדות המזרח

    אבי, 24/12/09 22:28

    אני יודע שהביטוי שלוח נאמר על אדם בעל מראה ''זרוק'', בעל מראה לא מסודר.

    • אם היית מרוקאי היית מה זה שלוך.

      ממוצא מעורב, 25/12/09 02:05

      שלוך זו מילה שמרוקאי מפגר ושחצן קורא למרוקאי אחר שהוא עוד יותר מפגר.
      אצל יוצאי מרוקו יש אנשים שחושבים שהם תרבותיים כי הם יודעים קצת צרפתית עילגת. הסנוביות והשחצנות שלהם הם ביחס ישר לטמטום והפיגור שלהם. הם שונאים את כל(!) העדות האחרות, במיוחד רוסים ומביטים מגבוה על המרוקאים שאינם מדברים צרפתית בכלל. כל נסיון להתקרב אליהם ולפקוח את עיניהם נתקל בחומה של טמטום עמוק, חשדנות אינסופית, שחצנות, רוע ואמונות תפלות.
      האמן לי, אני חויתי את זה מקרוב.

      • ושכחת את הגזענות היוקדת כלפי כל שאר העדות והאנשים.

        גם ממצוא מעורב, 25/12/09 09:09

        לכן, כמי שמכיר מקרוב את העניין זה תמיד מדהים מחדש לראות את ההתחסדות ואת ההעלבות מכל דבר שאפשר איכשהו לעוות ולהציג כ''גזענות'' נגד העדה.

  • 8.

    נראה שרק קובי מכיר את המילה שלופים

    אני, 24/12/09 22:19

    היא בכל זאת קצת יותר זולה:)))

  • 7.

    לקובי יש תואר שני והוא נולד בכלל ברעננה..השלוך קם על יוצרו (ל''ת)

    התחתן עם אשכנזיה וחושב שהוא גם כזה, 24/12/09 22:16

  • 6.

    יורק לבאר ששותה ממנה - מגעיל האיש הזה

    יחיאל, 24/12/09 22:14

    אני לא שוכח שהוא זה שתבע מועדון שעשה סלקציה בכניסה ודחה כניסתו של ה''שלוח'' קובי פרץ . אדוני מר פרץ תעמוד כמו גבר ותגיד שהיתה לך פליטת פה ואולי ישוו אותך למר טופז שעשה מזה קריירה .
    מקווה שלא יחרימו אותך אותם אנשים שאתה מוכר להם את השירים שלך, שחלקם נעימים לאוזן וחלקם לאשווים תגובה .
    אתה כפוי טובה , שוויצר , רק השלוחים הרימו אותך ואתה לועג להם ?

  • 5.

    יורק לבאר ששות (ל''ת)

    יחיאל, 24/12/09 22:10

  • 4.

    big joke

    isaac m, 24/12/09 22:06

    hashloch call other pepole shlochim funny.

  • 3.

    ומה עם לשתות כדור

    אביב3, 24/12/09 21:38

    זה לא אידיוטי לומר שתה כדור (במובן בלע תרופה מוצקה- כדור, קפסולה וכו')? אז מה אם אומרים ככה בערבית? כדור בולעים (כן יש כאלה שמוצצים) ולא שותים.

  • 2.

    רוביק רוזנטל??תענוג. (ל''ת)

    אריה מחשי, 24/12/09 21:21

  • 1.

    מה אם התרגום של הרשב? (ל''ת)

    אפרים שדכן, 24/12/09 21:16

    • הלו הלו עברית שפה קשה לפחות לא במדור הזה

      ישראלי, 24/12/09 23:13

      לא שייך שבמקום שמדברים בענייני לשון תכתוב אם במקום עם למרות שזה טעות ישראלית נפוצה אבל לא במקום הזה

      • מה אתה קופץ? (ל''ת)

        נו, 25/12/09 01:59

      • מה אתה קופץ?

        נו 2, 25/12/09 02:00

        לפני שאתה מעיר -צריך לכתוב ''זו טעות נפוצה'' ולא ''זה טעות נפוצה''...