הסבא והסבתא שלהם. הם בקושי קוראים ספרים ששייכים לדור שלהם, אז הם יקראו ענתיקות? חבל על הזמן ועל הכסף. אולי יש כאן ניסיון למכור ספרים להורים של הילדים של היום שמתגעגעים לספרים שהם קראו בילדותם. אבל כשהילד יקבל את הספר במתנה, הוא אפילו לא יפתח אותו.
לא מספיק שאנחנו נתקלים בתרגומים מזעזעים מדי יום בטלוויזיה ובעיתונים, אז עכשיו החליטו להוציא את מלאכת התרגום מידי המתרגם? זה הרי מגוחך לחלוטין.
גילוי נאות: אני מתרגמת. ולא, אני לא מתרגמת ספרים. אבל כמו שאני לא הייתי מעלה על דעתי לעצב את כריכת הספר, מה פתאום שמישהו שלא עבד מעולם כמתרגם מקצועי יהיה האחראי הבלעדי על העברת ספר שלם משפה לשפה?
ממש לא הגיוני.