שלום,רוביק!
אמי אמרה לי,כי המלה INTERNAT באה מגרמנית
והכוונה היא לפנימיה.המלה מקבילה לביטוי האנגלי BOARDING SCHOOL ודרך רוסית נכנסה גם
לעברית מךפני 70 שנה.
לפי ההקשר מדובר אולי בפנימיה (לבנות מחוץ לירושלים). ''אינטרני'' משמעותו ''פנימי'' אבל בחיפוש אקראי במילוני אינטרנט לא מצאתי מילה במשמעות דומה בשפות אחרות.
אני מנחש שהניקוד המקורי הוא אינטרנָט אבל אולי זו ä כמו במילה הגרמנית Komität.
שלום,רוביק!
אין כאן הכוונה לאינטרנט INTERNET,אלא
ל-INTERNAT .המילה הזו מתארת מוסד ,בו גרים
התלמידים.אינני בטוחה מאיפה המלה במקור,אך אניה בטוחה כי לעברית של שנות ה-30 היא הגיעה מרוסית.
כנראה הקורא שהתלהב מהמלה בת ה-70 לא מכיר
את המלה INTERNAT .