• 5.

    A bit modesty, Ms Linor

    Mr. Darcy , Derbyshire, 02/08/08 20:09

    This translation is a disgrace for a fantastic book as well as author.
    A bit modesty Ms Linor.

  • 4.

    מר בנט הביתה, מושחת!!!!! (ל''ת)

    מר בנט הביתה, מושחת!!!!!, 02/08/08 17:43

  • 3.

    מי רוצה לקרוא תרגום של עקרת בית צרחנית?

    ג'ון בול, 02/08/08 17:32

    העובדה שעירית לינור מחזיקה מעצמה לא צריכה לטשטש שמעולם לא למדה באוניברסיטה באנגליה או ארה''ב ושהאנגלית שבפיה אינה עולה על זו של בוגרת תיכון ישראלי ממוצעת.

  • 2.

    אוי איך אני אוהבת את הספר הזה

    הלימור, 02/08/08 16:18

    סופרת אמיצה. יש לי השבוע יומולדת. סתם. לא רמזתי כלום.

  • 1.

    נשמע כמו תרגום לילדים מפגרים (ל''ת)

    ומרחיק מאווירת הסיפור והתקופה, 02/08/08 13:40

    • קראת את הספר? ככה בדיוק הוא נשמע.. לפחות בהתחלה

      בת7, 02/08/08 17:25

      לדעתי התרגום דווקא יפה מאוד ומתאים להלך הדברים שאירעו בבית משפחת בנט

      • תרגום מצוין, שנון וקולח

        noa, 02/08/08 20:58

        קראתי את הספר בשפת המקור ואף תרגום ישן לעברית וכמובן ראיתי סדרות בריטיות. התרגום של עירית לינור מעביר מצוין את רוח התקופה ואת אופי הדמויות, רק בעברית בת זמננו. משום מה לאנשים קצת קשה לפרגן.