• 5.

    לכו לראות! סרט גדול !!

    צופית, 17/11/05 00:24

    הפרצוף האמיתי של הסלבס נראה במערומיו (תרתי משמע) ע''י השחקנים הנפלאים קוין בייקון וקולין פירת, כשברקע האווירה של שנות החמישים והשיבעים והמעבר ביניהם שלא היה מעייף כלל (בהתחשב בעובדה שלא היתה הפסקה במהלך הסרט)...אחד הסרטים הטובים שראיתי לאחרונה!

    הגב לתגובה זו

  • 4.

    הסרט נהדר

    חיפאית, 15/11/05 13:54

    מבין כל הסרטים שראיתי במסגרת הפסטיבל, הוא היה הכי טוב.
    מומלץ בחום.

    הגב לתגובה זו

  • 3.

    עוד מישהו שקשה לו עם מילים

    מיטל, 13/11/05 17:56

    ארוכות? ככה כותבים היום, אז תתרגל

    הגב לתגובה זו

  • 2.

    דווקא סרט לא רע

    מוטי, 13/11/05 17:54

    ואפשר לקרוא את זה עמוק בתוך הביקורת: סקס-סמים ופרסום. מה רע?

    הגב לתגובה זו

  • 1.

    אח, איזה יופי של קישקוש...

    BENTZIE, 12/11/05 17:11

    לשם בידור - הרי כמה מן הפנינים הלשוניות המשובצות ברשימה:

    ''פסינציה להוליווד של שנות החמישים...''
    ''ספויילר''...
    ''בקונפליקט בין פרסונה של סלבריטי והאמת של מי שאתה..''

    באמריקאית (שפת-המקור של הרשימות הללו) נוהגים לומר בכל פעם שנחשף ניסיון עלוב להוליך מישהו שולל,
    YOUR SLIP IS SHOWING
    ובתרגום קצת פחות עילג מאלה שמספקת לנו הגב' ביגר,
    פירושו - ''רואים לך את התחתונית.'' או, ''תפסנו אותך.''
    שמעתי ש-NRG דואג להעלים תגובות כמו זאת, מן הקוראים.
    אז, לפחות אפשר לאחל ל ה ם קריאה נעימה, בתיקווה שסו''ס יבינו את הרמז, ו...אוליי , אוי, אוליי, גם ינסו לשפר את הרמה-אות הכתיבתית הזאת.

    הגב לתגובה זו

    • סתם יקר,

      טל מילנר, 13/11/05 18:56

      בתור אחד שכותב אנגלית באותיות גדולות, היומרה שלך מפתיעה.
      לא רק שלא ראית לאף אחד את התחתונית, גם לא הבנת את ''הרמה הכתיבתית'' כלשונך.
      ביגר ענת מבקרת סרטים משכמך ומעלה, כפי שמעידה המחמאה העקיפה שהרעפת עליה. לא רק שאין המדובר בפלגיאט, המדובר באישה המצוטטת במגזינים בארץ ובארה''ב תדיר. ביקורותיה אוריניות וחדות, תפיסתה רחבה ולשונה רהוטה.
      כן ירבו ויפרצו. כל הכבוד ענת.

      הגב לתגובה זו

      • העובדה המדהימה....

        BENTZIE, 14/11/05 02:49

        ש''האישה מצוטטת במגזינים בארץ ובארה''ב תדיר,'' היכתה אותנו בתחושת אשמה נוראית: איך זה החמצנו את ציטוטיה בעיתוני-רפש כמו ה''ניו-יורקר,'' אטלנטיק מאגאזין'',
        ''ניו-יורק טיימז'', ''וושינגטון פוסט,'' ''ווילאג' וויס'', ''ל.א. טיימז,''
        ''לונדון טיימז'' ו-TLS...
        MEA CULPA. על גחוננו נזחל עכשיו לעבר הדוכן ב''סופר'' לחפש את תוצאות ''האוריינות'' של הכותבת ושל ''תפיסתה הרחבה'' ,במאגאזינים מפוארים ומרחיבי-דעת כמו -NATIONAL ENQUIRER , ודומיו...
        מר מילנר, חובה להסיר בפניך את הכובע על מחוות-הידידות העמוקה שאתה מגלה כלפי הכותבת בהתנדבותך (או בהיענותך לתכתיב מבחוץ) לחלץ אותה ממבוכת הביטויים ה''רהוטים'' -כדבריך - כמו ''פסינציה להוליווד'', ו''קונפליקט בין פרסונה של סלבריטי והאמת של מי שאתה'', הנחשבים בעיניך ''ללשון רהוטה.''

        זה רחוק מאוד מלהיות BIGGER.
        הרבה יותר קרוב ל-SMALLER.

        ובטרם אשכח - בניגוד לניסיונך לקשר בין גודל הגופנים האנגלים בתשובתי, לגודל יומרת התשובה, יש לשימוש באותיות הגדולות רק סיבה פשוטה אחת, והיא טכנית גרידא: המעבר מכתיב עיברי לאנגלי במיקלדת שלנו, מתבצע רק ב''הקלקה'' על
        CAPS LOCK.

        SORRY TO TAKE THE AIR OUT OF YOUR BALOON...

        הגב לתגובה זו

        • סתם היקר,

          טל מילנר, 14/11/05 10:32

          טוב, אין צורך לזחול על הגחון.
          תגובותיך אמנם משעשעות, אך חסרות גוף וניכרת בהן חיבת הקונפליקט.

          בהתמסרותך להערות כוללניות על סגנון, אתה מאמץ את העמדה שאתה בעצם מבקר - זו של של מבקר שטחי.
          אם אתה מעוניין לקדם את הנושא, אני מפציר בכך להתייחס עניינית לגוף הטור, או להעלות טיעונים משלך בקשר לסרט המבוקר. אז יוכלו הקוראים לשפוט האם הצדק עמך או עם גב' ביגר.

          כשאתה נתפס לשגיאות הדפסה, או למילים שהן שגיאות הדפסה לדעתך,
          אתה חוטא בקנטרנות ובצייקנות. בשמונה מאות מילה הסיכויים לשגיאת כתיב סבירים, כפי שיעידו השגיאות שבמאה המילים שבתגובתך.

          קשה לבנות, וקל לבקר. אתה בעצמך מדגים זאת בתגובותיך, שכן כולן ביקורת ואין בהן בנייה של טיעון אחד לרפואה. בתור קורא קבוע של הטור, אשמח ללמוד מדעותיך הענייניות, וכך גם יתר הקוראים.

          הגב לתגובה זו

          • מר מילנר -

            BENTZIE, 14/11/05 14:10

            אם לצטט את המשפט המצוטט ביותר של מרשאל מק'לואן, THE MEDIUM IS THE MESSAGE ;
            ואם לזכור (רק לרגע קט, במחילה), שהטור בו מדובר מצא לנכון לעסוק בתחום שיש לו נגיעה - ולו-גם פיצפונת - לאסתיטיקה, טעם, וסיגנון, לא צריך להיות קשה להבין מדוע אמור כל קורא בר-דעת לתבוע מן הכותבת: שלא תיגע בנושאים שהיא לא מסוגלת לבטא אודותם חוות-דעת בהירה, בסיגנון כתיבה רהוט, ועם מינימום של ניקיון לשוני.

            ''אגויאן יצר הפעם סרט סתמ י...''
            המממ...אגוייאן, מה אתה אומר?
            ''הקסם האפלולי של קווין בייקון...''
            אפילו קירה סדג'וויק, הנשואה לאיש מזה כמה שנים, תמצא את התיאור הזה מבדח.
            ''החינניות הבריטית של קולין פירת...'' מה זה בדיוק? זה תוכן, זה?
            מר מילנר יקירי, עד אשר לא תתייחס לציטוטים אשר חזרתי והבאתי כאסמכתאות לטענותיי (ותקצר היריעה לצטט את עשרות ה''פנינים'' ששובצו ברשימות הקודמות של הגב' ביגר), וכל-עוד ימשיכו תשובותיך להתמקד בתרועות נצחניות וווכחניות שכל תכליתן להגן על מיבנה שכולו עומד על כרעי-תרנגולת - -
            נראה לי שאתה הוא זה הנהנה מן הקינטור.
            יבושם לך.

            הגב לתגובה זו

            • סתם היקר,

              טל, 14/11/05 16:19

              אם הדיון מסתכם בהעדפות של טעם וסגנון, אין לי מה להוסיף. יש מי שחושב שלבייקון קסם אפלולי, ויש שאינו מסכים עם כך.

              אינני רוצה להתקנטר איתך, שכן למרות שמעט עיסוקים מהנים יותר, עיסוקים רבים רווחיים יותר.
              (-:

              הגב לתגובה זו

            • בנים, תפסיקו לריב

              מיכל, 14/11/05 16:21

              המהלומות שאתם מחליפים אמנם משעשעות, אבל נראה לי שעל טעם וריח..

              הגב לתגובה זו