אם היית מבלה עם הבדואים כמוני,
ואם היו חזלינו ממשיכים את חייהם הבדואים כמו אבותינו, הייתם כולכם מבינים את התורה הרבה יותר.
למשל.
מנשים באוהל תבורך.
הביטוי המקביל בערבית יהיה:
מ''מהמחרמה'' הלא הוא האוהל ,או חלק האוהל, של הנשים שאסור בתכלית האיסור לגבר להימצא שם.
לנו יש לכך זכר בבית הכנסת , הלא היא עזרת הנשים.
לכן בתרגום חופשי התכוון הכתוב למה שהוא כמו:
מנשים בעזרת הנשים תבורך.
יתרה מכך.
אתם מציירים בדימיונכם את ,יצחק וישמעאל אחים משחקים בחצר.
ולא היא.
כל אשה גרה רחוק מצרתה קילומטרים רבים.
כך נוהג שייך, הוא מפזר לו נשים בכל מקום שהוא מגיע.
ויש לו ''נשים באוהל''.
האוהל לכן הוא של האשה, לכל אשה האוהל שלה.
והשייך הוא ''אורח'' פעם באוהל פלונית ופעם באוהל אלמונית.
אין לו אוהל משלו.
הוא רק אורח.
ואל תחששי שמא הוא יצטרך לישון ברחוב.
שהרי ,נשים מגרשות אותך מהבית,
אך ורק אם צרתה, לא מחכה לך בזרועות פתוחות.
אם היא יודעת שצרתה מחכה.
לעולם היא לא תגרש אותך מהאוהל שלה.
כך דרכן של בנות חווה.
ולכן גם לא היו כל כך הרבה גירושין.
לכו אל הבדואים,הם מבינים את האבות שלנו יותר טוב מהתוספות ומרש''י .
רק בעניינים האלה.
אני מקווה שישבתי לך את כל הסתירות.
עכשיו גם את מבינה מדוע אברהם :
''בא'' לבכות לשרה.
הוא בא ,לא עלינו מהאוהל של צרתה.
אילא מאיפה?
הוא כל הזמן,בא והולך.
כמו טלי שלי.
גם היא באה והולכת, ומביאה לי הרבה הרבה שמחה.
אני שמח כשהיא באה,
ושמח עוד יותר כשהיא הולכת.
וחוזר חלילה, כל הזמן אני שרוי בשמחה, בעטיה.
והדבר ברור למבינים.
הגב לתגובה זו