2.
הסקרנות לא הרגה את החתול - הדאגה דווקא כן
עומר לביב, 13/12/08 19:42
רוביק היקר,
למיטב ידיעתי ההסבר שהבאת לפתגם ''הסקרנות הרגה את החתול'' הנו מוטעה ואינו קשור להיות החתול חיה סקרנית (הוא לא).
במקור הכוונה הייתה ל curiosity במובן של דאגנות ולא סקרנות והויא התייחסה לכך שהחתול הוא חיה מאוד זהירה ולכן קשה מאוד להרוג אותה - רק הדאגה לבדה תהרוג אותו (וגם זה בקושי בגלל 9 הנשמות). באנגלית השייקספיריאנית הפתגם מופיע עם המילה care שהוחלפה מאוחר יותר ל curiosity שיש לה משמעות דומה (אבל לא מסקרנת).
עומר לביב
הגב לתגובה זו