 |
9.
קלס
ש,
20/03/05 00:41
|
א''א אורבך סקר באריכות ''מחקרים במדעי היהדת'' את שאלת הקלס
הגב לתגובה זו
|
|
 |
8.
''אבא'לה'' בגירסה ההונגרית
אבא'לה,
הונגריה,
13/03/05 10:49
|
גם בהונגרית העממית נפוץ השימוש במילה APUKAM (אבא'לה שלי) כמילת חיבה לאדם קרוב.
(נא לקרוא הודעה זו במבטא מלעילי אותנטי).
הגב לתגובה זו
|
|
 |
7.
בחינת ו-בבחינת
דב,
12/03/05 23:10
|
מתי צריך להגיד ''בחינת'' ומתי צריך להגיד ''בבחינת''?(אין הכוונה לבחינות בבי''ס).למדתי את הספר ''ודיק'' ואינני זוכר שהוא מתייחס לזה.נדמה לי שבמקורות יש רק ''בחינת'',ובתקשורת בת-זמננו יש כמעט תמיד רק ''בבחינת''.האם אחת מהאותיות ב' מיותרת?האם כל המילה ''בבחינת'' היא שגויה? מה זה בכלל בחינת או בבחינת?
הגב לתגובה זו
|
|
 |
6.
חורף וחרופ
דב,
12/03/05 22:58
|
מישהו פעם אמר לי שהביטוי''להתחרפן''בא ממצב רוח של חורף.הרבה אנשים (כמוך וכמוני) אוהבים חורף,אבל מה לעשות,שבלשון העם,שמש בהירה מסמלת מצב רוח טוב.
הגב לתגובה זו
|
|
 |
5.
תבלין
דב,
12/03/05 22:40
|
הסיומת ''ין''מבטאת צורת רבים.לכן,המילה תבלין היא צורת רבים של תבל(לא בשימוש ביחיד).המלה תבלינים,שכן בשימוש,מיותרת.
הגב לתגובה זו
|
|
 |
המילה תבלין היא היחיד והרבים
מסעודה,
שדררות,
13/03/05 11:57
|
ה - ת בשווא ה - ב בקמץ זה המקור וכל השאר (תבלינים)פיתוחים עממיים.
הגב לתגובה זו
|
|
 |
אתה גם חכם
דב,
13/03/05 13:17
|
|
 |
4.
בין שפן ארנב
דב,
12/03/05 19:05
|
לדעתי מקור הרבה טעויות בעברית,הוא הספרים המצוירים שנפוצו בגני הילדים בשנות ה-30 וה-40,שבהם סיפורים ושירים כמו''השפן הקטן שכח לסגור הדלת'',והמאייר,בטעות,צייר ארנב.או כמו הטעות בשיר ''עוגה עוגה''שממנו דורות למדו לומר עוגה במלעיל.
הגב לתגובה זו
|
|
 |
3.
מקור הטעות בין שפן לארנב
אתי,
חולון,
12/03/05 10:58
|
עד כמה שזכור לי, מקור הטעות התרגומים העתיקים לתנ''ך.
איני זוכרת אם בתרגום ליוונית,או התרגום שנעשה בהוראותו של ההמלך ג'יימס האנגלי.(אחד מהם).
אשמח באם אחד/ת מבעלי הידע יעדכננו.
הגב לתגובה זו
|
|
 |
2.
מעצרית
יואל,
11/03/05 20:15
|
למכונית האסירים קראו פעם ''פוסטה'' אולי מכונית הפוסטה. אני חושב שזה משהו מתקופת המנדט שנשאר זמן מה בארץ אחרי האנגלים. כאילו בא דואר חדש עם המכונית. או אולי מכונית האסירים היתה דומה למכונית שרותי הדואר.
הגב לתגובה זו
|
|
 |
1.
להתמנשק
יעקב,
11/03/05 12:22
|
המילה מנשק מזעזעת. הטיותיה עוד יותר. במקום להגיד: אני ממשק המחשב שלי אני אומר אני מנמשק המשב שלי זוהי התמנשקות מיותר, ומוטב שהאקדמיה תמשוך ידיה ממילה לא מקובלת זו. Interface אינה מביעה מצב בו תוכנה אחת משיקה לשניה על מסך המחשב. היא מביעה, לדעתי את המצב בו תוכנה אחת מוצאת מקומה בניהול המחשב לעומת תוכנה אחרת, והמחשב קובע את ממשק וניהול של התוכנות השונות.
הגב לתגובה זו
|
|