קומפוסט? תנסו זמל
מתרבות ההצעות לשמות עבריים לקומפוסט. אפרת מציעה זמל, ראשי תיבות של "זבל מומר לדשן". שמעון מציע להשתמש בשורש דמ"נ
" title="קומפוסט. "זמל מי שמלכלך"
" />
קומפוסט. "זמל מי שמלכלך"
צילום: MCT
צילום: MCT
אפרת גלנטי מגברעם מציעה שהשורש העברי לקומפוסט יהיה זמ"ל - ראשי תיבות של "זבל מומר לדשן". "קומפוסט", היא כותבת, "יהיה 'זמל' על משקל 'זבל' - קרוב מספיק מבחינת הצליל, אבל לא מעורר אסוציאציות מרתיעות". רעיון מצוין, שעושה חשק לשחזר את קמפיין הניקיון הוותיק עם שינוי קל: "זמל מי שמלכלך".
רינת כהן מציעה ללכת על השורש פר"ק - לציון התהליך שמבצעים החיידקים והתולעים. ואילו הושע גרנר משדה אליהו טוען שהחיפושים בכלל מיותרים:
"השם קומפוסט השתרש כבר כמו שהוא על נגזרותיו, ולכן לדעתי אין לשנותו. בכל מקרה, קומפוסט הוא מטייב קרקע ולא חומר דישון, לכן אין לקרוא לו בשורש דש"נ. אצלנו, למכונה שהופכת את הקומפוסט קראנו בשם העברי'הופכן'".
שמעון טורם חושב שאפשר לשלוף מהבוידעם את השורש דמ"נ, ולדמן את הקרקע באמצעות קומפוסט שהוכן ב"דמנת" (קומפוסטר). זה יותר מוצלח מגרסאות שונות של השורש רק"ב שממש לא עושות חשק לעשות קומפוסט (כלומר, זמל).
aviv67@gmail.com








נא להמתין לטעינת התגובות
