מבוכה בכנסת: שרותי התרגום שוב לא עבדו

לפני חודש זה קרה כשנשיא איטליה נאם בכנסת והח"כים לא הבינו מה אמר. הפעם היה זה תורו של נשיא ברזיל שלא הבין את נאומה של ציפי לבני

אריק בנדר | 15/3/2010 22:14 הוסף תגובה הדפס כתבה כתוב לעורך שלח לחבר
ושוב תקלה מביכה בשרותי התרגום של הכנסת. בתחילת החודש שעבר לא הצליחו ראש הממשלה, השרים וחברי הכנסת להבין את נאומו של ראש ממשלת איטליה, סילביו ברלוסקוני בשל בעיה בשרותי התרגום הסימולטני. והיום (ב') היה זה תורו של נשיא ברזיל, לואיז אינסיו דה-סילבה, לסבול מבעיה דומה.
נשיא ברזיל לולה דה סילבה בכנסת עם ראש הממשלה בנימין נתניהו
נשיא ברזיל לולה דה סילבה בכנסת עם ראש הממשלה בנימין נתניהו צילום: משה מילנר, לע''מ


היה זה בתחילת נאומה של יושבת ראש האופוזיציה, ציפי לבני, שדברה על חוזה המדינה בנימין זאב הרצל. נראה הנשיא הברזילאי נאבק באוזניות ולא מצליח לקלוט את התרגום.

בסופו של דבר הוא פנה לעזרתו של יושב ראש הכנסת, ראובן ריבלין, שישב לידו. אז קפצו לעברו עוזרו של הברזילאי ובכירים בכנסת והחליפו לו את האוזניות.

"על הקטע הזה לא אכפת לי לחזור", אמרה לבני, כשהיא רומזת להחלטתו של הנשיא לא לפקוד את קברו של הרצל, אך לעומת זאת הוא מתכוון להניח זר על קברו של ערפאת ברמאללה, וחזרה על דבריה מראשיתם, כשהפעם האורח מצליח לעקוב

אחר הדברים.

יועץ התקשורת של ריבלין מסר בתגובה כי מברור ראשוני עולה כי האדם שהעביר את התרגום סגר בטעות את המיקרופון לכמה שניות. אגב בעקבות התקלה הקודמת בכנסת הוחלפה החברה שהכנסת שכרה אז את שרותיה.

כל המבזקים של nrgמעריב לסלולרי שלך

תגובות

טוען תגובות... נא להמתין לטעינת התגובות
מעדכן תגובות...

פייסבוק

פורומים

כותרות קודמות
כותרות נוספות
;
תפוז אנשים