מבוכה בכנסת: שרותי התרגום שוב לא עבדו
לפני חודש זה קרה כשנשיא איטליה נאם בכנסת והח"כים לא הבינו מה אמר. הפעם היה זה תורו של נשיא ברזיל שלא הבין את נאומה של ציפי לבני

נשיא ברזיל לולה דה סילבה בכנסת עם ראש הממשלה בנימין נתניהו צילום: משה מילנר, לע''מ
היה זה בתחילת נאומה של יושבת ראש האופוזיציה, ציפי לבני, שדברה על חוזה המדינה בנימין זאב הרצל. נראה הנשיא הברזילאי נאבק באוזניות ולא מצליח לקלוט את התרגום.
בסופו של דבר הוא פנה לעזרתו של יושב ראש הכנסת, ראובן ריבלין, שישב לידו. אז קפצו לעברו עוזרו של הברזילאי ובכירים בכנסת והחליפו לו את האוזניות.
"על הקטע הזה לא אכפת לי לחזור", אמרה לבני, כשהיא רומזת להחלטתו של הנשיא לא לפקוד את קברו של הרצל, אך לעומת זאת הוא מתכוון להניח זר על קברו של ערפאת ברמאללה, וחזרה על דבריה מראשיתם, כשהפעם האורח מצליח לעקוב
אחר הדברים.
יועץ התקשורת של ריבלין מסר בתגובה כי מברור ראשוני עולה כי האדם שהעביר את התרגום סגר בטעות את המיקרופון לכמה שניות. אגב בעקבות התקלה הקודמת בכנסת הוחלפה החברה שהכנסת שכרה אז את שרותיה.







נא להמתין לטעינת התגובות






