האקדמיה ללשון: אמרו "ביוש" במקום "שיימינג"

בישיבת מליאת האקדמיה ללשון העברית אושרו, בין היתר, המילים הבאות: "תג הקבצה" במקום "האשטאג", "דבקית" במקום "סטיקר" ו"תלמנות" במקום "קונפורמיזם"

שירית אביטן כהן | 14/4/2016 8:34
תגיות: ,,׳¢׳‘׳¨׳™׳×,,
הסוף לשיימינג: בישיבת מליאת האקדמיה ללשון העברית שהתקיימה השבוע אושרו החלטות בדקדוק ונקבעו מונחים חדשים, וביניהם מונחים מתחום טכנולוגיית המידע ומסוציולוגיה. בין היתר אושרו לשימוש המילים הבאות: מִבְצוֹר (במקום בונקר), בִּיּוּשׁ (במקום שיימינג) ודִּבְקִית (במקום סטיקר).

עוד כותרות ב-nrg:
'האיש בלבן' חשף בחקירה: תכננו לפגוע בטיסה לת"א
קרוז יוצא למתקפה: "טראמפ מתנהג כמו בריון"
כל התכנים הכי מעניינים - בעמוד הפייסבוק שלנו

הוועדה הוותיקה למונחי טכנולוגיית המידע, הפועלת במכון התקנים, הביאה לאישור האקדמיה מונחים שדנה בהם בעקבות פניות הציבור, ובהם כמה חידושים כמו תַּג הַקְבָּצָה (תרגום ל-hashtag), הֶזֵּן (תרגום ל-feed) ונְתוּנֵי עָתֵק (תרגום ל-big data). בנוסף אושרו המונחים: מִרְשֶׁתֶת הַדְּבָרִים (תרגום ל-Internet of Things, IoT), קוֹד מֻטְבָּע (תרגום ל-hardcode), הַעֲלָמַת זֶהוּת (de-identification, anonymization), הַחְזָרַת זֶהוּת (re-identification) והִנְדּוּס לְאָחוֹר (reverse engineering).
 
צילום: יח''צ
אמרו ''תצלום מצג'' ולא ''תצלום מסך''. מילון, המחשה. צילום: יח''צ
 
בנוסף, החליטה מליאת האקדמיה שאין עוד לפסול את השימוש הכללי במילה מָסָךְ, כתרגום למילה  screen. מילה זו נחשבה עד כה לא תקנית משום שמסך – כעולה משורש המילה סכ"ך – הוא מעין וילון שתפקידו להסתיר ולחצוץ. עם זאת מנחה האקדמיה את המדייקים להשתמש במונחים צָג ומִרְקָע למשל  בצירופים "צג מגע" או "מרקע מגע". בנוסף ניתן להשתמש במונח מַצָּג, לתיאור התמונה שנראית על המרקע, כגון בצירוף "תצלום מצג" (תרגום ל-screenshot).

בישיבת המליאה התקבלו גם כמה מונחים המשלימים את מילון מונחי הסוציולוגיה, שאושר לפני כשלושה חודשים, ובהם החידושים תַּלְמִיּוּת (במקום קונפורמיות) ותַלְמָנוּת (במקום קונפורמיזם), וכן תַּלְמָנִי (במקום קונפורמיסט) ולֹא-תַּלְמָנִי (במקום נון-קונפורמיסט).
 
» הירשמו למהדורה המרכזית וקבלו כל יום ב-15:00 את הכותרות הכי מעניינות

לבסוף אישרה האקדמיה כמה החלטות בדקדוק ובהן ההחלטה שאין פסול בצורת הרבים פָּמוֹטִים (לצד פָּמוֹטוֹת) וכך גם במקרה של פָּגוֹשִׁים ופָּשׁוֹשִׁים. בשמות אחרים מאותו המשקל צורת הרבים היא בסיומת "וֹת" כגון לָקוֹחוֹת, כָּרוֹזוֹת, פָּעוֹטוֹת.

האקדמיה ללשון העברית רואה בהחלטותיה היענות לצורך שעלה מן הציבור במינוח עברי בחיי היום יום ובתחומים המקצועיים, ואף התייעצה עם גולשי אתר האקדמיה בבחירת המונחים. "בשנים האחרונות האקדמיה מביאה בחשבון יותר ויותר את המְהלך בקרב דוברי העברית, ואף בישיבתה האחרונה אישרה מילים ושימושי לשון רווחים – שנחשבו קודם לכן לא תקניים – משום שראתה שאין בהם פגיעה של ממש ברוחה של העברית", מציינת רונית גדיש, המזכירה המדעית של האקדמיה ללשון העברית.